....Запитання та відповіді..FAQ..PYTANIA I ODPOWIEDZI..Вопросы и ответы....

 

Чому упаковка запотіває і під плівкою з’являються крапельки води?..Why does the film packing look misty from the inside even to the extent of tiny water droplets?..Dlaczego w opakowaniu pojawiają się kropelki wody?..Почему упаковка запотевает и под пленкой появляются капельки воды?

....

Відбувається це від недотримання умов зберігання продукції, а саме від порушення температурного режиму, зазначеного на упаковці (+2…+4 °С). У результаті з’являється конденсат усередині упаковки. Тісто свіже, і в ньому є вода, яка при перепаді температур конденсується на пакувальній плівці зсередини. Якщо температура тіста всередині упаковки відрізняється від температури в торговому залі (наприклад, тісто винесли зі складу-холодильника в торговий зал на вітрину з більш високою температурою), упаковка відразу запотіває. Коли температура зрівняється, крапельки зникнуть. Рекомендується дотримуватися температурного режиму при зберіганні продукції й транспортуванні. Короткі перепади не вплинуть на якість нашої продукції, але тривале перебування при підвищеній температурі може його зіпсувати. Купивши тісто, бажано не носити його цілий день із собою, а відразу покласти в холодильник. Купуючи тісто, обов’язково звертайте увагу на холодильник, в якому воно лежало. Температура не повинна перевищувати +6 °С.

..

This happens when the storage conditions, namely the storage temperature of specified on the package (+2…+4 °C), are not properly maintained. This may resultsinto condensed moisture to appear on the package film from the inside. Alternatively, if the dough temperature inside the package differs from the surrounding temperature (for instance, when the dough is brought from the refrigerator storage to the shopping area and exposed to a higher temperature for a short while) the package film at a short instance will have been covered with a visible amount of moisture. When the temperature stabilizes the moisture and a “misty look” will disappear.

It is recommended that the temperature is maintained at the same level during storing and transportation. Short fluctuations do not affect the quality of our products, while lengthy exposure to higher temperature may spoil them.

When shopping, take notice of the refrigerated display they are kept in. The display temperature inside should not exceed +6 °C.

Having bought our products, do not carry them around all day. Place them in your office or home refrigerator as soon as you can.

..

Dzieje się tak w wypadku nie przestrzegania zasad przechowywania produktów, poprzez naruszenie warunków temperaturowych podanych na opakowaniu (2 + … + 4 ° C), w wyniku kondensacji wewnątrz opakowania. Ciasto jest świeże i zawiera wodę, która przy wahaniach  temperatury skrapla się na wewnętrznej stronie folii opakowaniowej. Jeśli temperatura ciasta wewnątrz opakowania różni się od temperatury miejsca sprzedaży (np. ciasto przeniesiono z lodówki na magazynie na witrynę do sklepu, gdzie panuje wyższa temperatura) opakowanie natychmiast zachodzi mgiełką. Gdy temperatura wyrówna się, kropelki znikają. Zaleca się przestrzegania warunków temperaturowych w trakcie przechowywania i transportu produktów. Krótkie różnice nie mają wpływu na jakość naszych produktów, ale długotrwałe narażenie na przebywanie w podwyższonych temperaturach może je zepsuć.  Kupując ciasto, najlepiej nie nosić go przez cały dzień ze sobą, a natychmiast włożyć do lodówki. Wybierając ciasto, należy zwrócić uwagę na lodówkę, w której jest przechowywane. Temperatura nie powinna przewyższać 6 ° C.

..

Происходит это от несоблюдения условий хранения продукции, а именно от нарушения температурного режима, указанного на упаковке (+2…+4 °С). В результате появляется конденсат внутри упаковки. Тесто свежее, и в нем присутствует вода, которая при перепаде температур конденсируется на упаковочной пленке изнутри. Если температура теста внутри упаковки отличается от температуры в торговом зале (например, тесто вынесли со склада-холодильника в торговый зал на витрину с более высокой температурой), упаковка сразу запотевает. Когда температура сравняется, капельки исчезнут. Рекомендуется соблюдать температурный режим при хранении продукции и транспортировке. Короткие перепады не повлияют на качество нашей продукции, но длительное нахождение при повышенной температуре может его испортить. После покупки теста желательно не носить его целый день с собой, а сразу положить в холодильник. Обязательно при покупке обращайте внимание на холодильник, в котором оно лежало. Температура не должна превышать +6 °С.

....


За рахунок чого продукція зберігається в упаковці 45 днів?..What makes your fresh dough good and edible for 45 days?..Dlaczego produkcja może być przechowywana w opakowaniu do 45 dni?..За счет чего продукция хранится в упаковке 45 дней?

....

Термін зберігання для свіжого продукту здається дуже великим, при цьому ми не використовуємо консервантів. Основу всіх наших продуктів становлять борошно і вода. Борошно ми підібрали таке, що максимально підходить для свіжого тіста, і постійно стежимо за його якістю. Вода очищається і проходить через ультрафіолет. При упаковці всередину закачується харчова суміш – азот і вуглекислий газ. Вуглекислий газ убиває мікроби, а азот на 100 % заміщає кисень. Завдяки такій упаковці й при дотриманні температурного режиму продукція зберігається у свіжому вигляді 45 днів

..

Indeed, the shelf life of our fresh products seems very long, particularly since we do not use any preservatives. Flour and water are the basic ingredients of all our products. We chose the flour sort that best suits fresh dough and continuously monitor its quality. The water is purified and passes through UV light. During the packaging process, we pump a gas mixture inside, which contains nitrogen and carbon dioxide. Carbon dioxide kills unfriendly bacteria and nitrogen replaces nearly 100% of oxygen. Thanks to this kind of package and provided that the storage temperature is strictly maintained the product remains fresh for 45 days.

..

Termin przydatności w stosunku do świeżej produkcji wydaje się bardzo długim, szczególnie biorąc pod uwagę, że nie używamy konserwantów. Podstawą wszystkich naszych produktów jest mąka i woda. Wybraliśmy  mąkę, która najbardziej nadawała się do wyrobu świeżego ciasta i bezustannie kontrolujemy jej jakość. Woda zostaje  oczyszczana i poddawana naświetleniu UV. Przy pakowaniu żywności wpompowana zostaje mieszanka azotu i dwutlenku węgla. Dwutlenek węgla zabija bakterie, natomiast azot zastępuje 100% tlenu. Dzięki takiemu opakowaniu oraz zachowaniu warunków temperaturowych, świeżość naszej produkcji zachowuje się przez  45 dni. 

..

Срок хранения для свежего продукта кажется очень большим, при этом мы не используем консервантов. Основой для всех наших продуктов является мука и вода. Муку мы подобрали максимально подходящую для свежего теста и постоянно следим за ее качеством. Вода очищается и проходит через ультрафиолет. При упаковке внутрь закачивается пищевая смесь – азот и углекислый газ. Углекислый газ убивает микробы, азот на 100 % замещает кислород. Благодаря такой упаковке и при соблюдении температурного режима продукция сохраняется в свежем виде 45 дней.

....


Упаковка здута. Продукція зіпсована?..The package is inflated. Does this mean that the product is bad?..Opakowanie wypełnione powietrzem? Produkcja zepsuta?..Упаковка вздута. Продукция испорчена?

 

....

Упаковка спочатку повинна бути злегка надута, адже при пакуванні ми закачуємо в неї харчовий газ, який і дозволяє продукції зберігатися. При виборі тіста в магазині звертайте на це увагу. Якщо під плівкою немає взагалі газу, це має насторожити! Це означає, що упаковка пошкоджена, і без газу тісто не зберігатиметься 45 днів.

Якщо ж упаковка дуже роздута, це сигнал того, що тісто лежало в магазині довгий час при підвищеній температурі, і в теплі почався природний процес бродіння (будь-яке борошно містить дикі дріжджі, й у теплі вони починають бродити). Зупинити цей процес уже неможливо, навіть відновивши температуру зберігання. Тісто змінює свою консистенцію, стає липким і погано знімається з плівки або пергаменту. Купувати і готувати з нього не бажано.

..

The package must be a little inflated from the start, because we pump special gas into it, which helps preserve the product. You should take notice of this when choosing the dough at the supermarket. On the contrary, if the package is not inflated at all, you should be alerted. This means that the package might be damaged and the dough is not more preserved as it must be.

If the package is seems excessively inflated, it may appear that the dough was kept at the store for quite long at an increased temperature, which caused the natural process of fermentation (any dough contains natural yeast, which begins to ferment at warm temperature). This process cannot be stopped, even if you restore the recommended storage temperature. The dough changes its genuine structure, becomes sticky and difficult to separate from the film or parchment paper. We don’t recommend to use it if such a case.

..

Opakowanie musi być lekko wypełnione, ponieważ  wpompowany zostaje  gaz spożywczy, który pozwala na przechowywanie produktów. Wybierając produkt należy zwracać uwagę właśnie na ten fakt. Jeżeli opakowanie nie jest wypełnione gazem, jest to ostrzeżenie, które oznacza to, że opakowanie jest uszkodzone, a  ciasto bez obecności gazu nie może pozostać świeżym przez  45 dni.

Jeśli opakowanie jest bardzo rozdęte, to sygnał, że w sklepie ciasto leżało przez długi czas w wysokiej temperaturze, i zaczął się naturalny proces fermentacji (każde ciasto zawiera naturalne drożdże, które w cieple brodzą). Zatrzymać ten proces nie można, nawet poprzez ponowne włożenie do odpowiedniej temperatury. Ciasto zmienia swoją strukturę, staje się lepkie i źle odkleja się od folii lub pergaminu. Kupować i gotować takie ciasto nie należy!

..

Упаковка изначально должна быть слегка надута, ведь при упаковывании мы закачиваем в нее пищевой газ, который и позволяет продукции сохраняться. При выборе теста в магазине обращайте на это внимание. Если под пленкой нет вообще газа, это должно насторожить! Упаковка была нарушена, и без газа тесто не будет храниться 45 дней.

Если же упаковка очень вздута, это сигнал того, что тесто лежало в магазине долгое время при повышенной температуре, и в тепле начался естественный процесс брожения (любая мука содержит дикие дрожжи, и в тепле они начинают бродить). Остановить этот процесс уже невозможно, даже восстановив температуру хранения. Тесто меняет свою консистенцию, становится липким и плохо снимается с пленки или пергамента. Покупать и готовить с него не желательно.

....


На тісті темні цятки. Чому?..Why are there dark spots on the dough?..Na cieście ciemne kropki? Dlaczego?..На тесте темные точки. Почему?

....

Це залежить від ступеня очищення борошна. Борошно містить висівки, повністю очистити його від висівок неможливо (занадто біле борошно може бути результатом штучного відбілювання). Пшеничні висівки сприятливо впливають на роботу кишечника, допомагаючи вивести токсини та інші шкідливі елементи з організму. Груба оболонка зерна містить цінні вітаміни і речовини, зокрема целюлозу, лігнін і пектини. Чим тонше здійснено помел, тим менше поживних елементів залишається в борошні.

..

It depends on the level of flour refinery at the mill. Flour contains bran and it can never actually be removed 100% from the refined flour. Please note that excessively white flour may be a result of artificial whitening). Wheat bran has a beneficial effect on the functioning of intestine, as it removes toxins and other harmful elements from the body. Coarse corn of grain contains valuable vitamins and minerals, in particular cellulose, lignin and pectin. The finer the grind, the less nutrients the flour contains.

..

Wszystko zależy od stopnia oczyszczenia mąki. Mąka zawiera otręby,  których  zupełne oczyszczenie nie jest możliwe (zbyt biała mąka może być wynikiem sztucznego odbielania). Otręby mają korzystny wpływ na jelita, pomagają usunąć toksyny i inne szkodliwe substancje z organizmu. Grube powłoki ziaren zawierają cenne witaminy i substancje, w tym celulozę, ligninę i pektynę. Czym drobniej zmielono ziarna, tym mniej składników odżywczych pozostaje w mące.

..

Это зависит от степени очистки муки. Мука содержит высевки, полностью очистить ее от высевок невозможно (слишком белая мука может быть результатом искусственного отбеливания). Высевки – это пшеничные отруби, которые благоприятно воздействуют на работу кишечника, помогая вывести токсины и другие вредные элементы из организма. Грубая оболочка зерна содержит ценные витамины и вещества, например целлюлозу, лигнин и пектины. Чем тоньше произведен помол, тем меньше питательных элементов остается в муке.

....


Які барвники використовуються? На зеленому тісті темні цятки, що це таке?..What dye is used for the colouring? There are dark spots on the green dough. What is it?..Jakich barwników używa się do produkcji? Na zielonym cieście widoczne są ciemne plamki, co to takiego?..Какие красители используются? На зеленом тесте темные точечки, что это такое?

....

При виготовленні кольорової пасти і кружечків для пельменів використовуються концентрати натуральних соків моркви, шпинату, буряка. Саме тому ми сміливо рекомендуємо наші кольорові вироби як дорослим, так і дітям.

Тісто з додаванням соку буряка може злегка підфарбувати воду, в якій варитимуться вироби, а самі вироби стануть світлішими, ніж у сирому вигляді. Це властивості буряка, вони так само виявляються, коли Ви варите борщ. У зелене тісто додатково додається сухий шпинат, його добре видно. З кольорових заготовок для пельменів і вареників виходять яскраві вироби, які радують око.

..

For production of coloured pasta and dumpling rounds we use concentrated natural juices of carrot, spinach and beet. That is why we recommend our coloured products both for children and adults.

Mind though that the dough containing beet juice may colour the water in which it is cooked, while the products itself will eventually discolor slightly in the end. You might notice the same properties of the beet, when you cooked soups with it.

Regarding the dark spots in our green dough. Additionally to the said juice we add dry spinach for flavor and you can see it well on the surface.

..

Do wyrobu kolorowego makaronu, ravioli, płatków na pierogi i uszka, wykorzystane są koncentraty soków naturalnych z marchewki, szpinaku i buraków. Dlatego śmiało polecamy nasze kolorowe produkty zarówno dorosłym, jak i dzieciom.

Ciasto z sokiem z buraków może nieznacznie zabarwiać wodę, w której się gotuje. Natomiast samo ciasto po ugotowaniu zrobi się jaśniejsze niż w surowym wariancie. Jest to właściwość buraków, którą zaobserwować można  także podczas gotowania barszczu. W zielone ciasto dodajemy również suszony szpinak, który widać wyraźnie. Z kolorowego ciasta powstają wspaniałe wyroby, które cieszą oko

..

При изготовлении цветной пасты и кружочков для пельменей используются концентраты натуральных соков моркови, шпината, свеклы. Именно поэтому мы смело рекомендуем наши цветные изделия как взрослым, так и детям.

Тесто с добавлением сока свеклы может слегка подкрасить воду, в которой будут вариться изделия, а сами изделия станут более светлыми, чем в сыром виде. Это свойства свеклы, они точно так же проявляются, когда Вы варите борщ. В зеленое тесто дополнительно добавляется сухой шпинат, его хорошо видно. Из цветных заготовок для пельменей и вареников получаются яркие, радующие глаз изделия.

....


Кружечки для пельменів погано заліплюються і тісто не розтягується. Як бути?..Dumpling rounds do not stick well and the dough is not elastic. What should I do?..Płatki na pierogi i uszka nie sklejają się, a ciasto jest sztywne. Co zrobić?..Кружочки для пельменей плохо лепятся и тесто не тянется. Как быть?

 

....

Тісто для пельменів і вареників зроблено за італійським рецептом, як тісто для равіолі. До складу входить два види борошна: 70 % звичайного, всім відомого борошна вищого сорту і 30 % борошна з пшениці твердих сортів (крупка), яке використовують італійці для приготування макаронних виробів. Саме це борошно робить тісто незвичним для нас, менш еластичним і більш міцним. Зате крупка надає тісту приємний жовтий колір, смак і аромат, пельмені при ліпленні однакові, при варінні не розвалюються.

З виробництва вся продукція виходить у міру м’яка й еластична. Чим ближче тісто до кінця терміну придатності, тим воно стає менш еластичним і підсихає. Це, звичайно, не означає, що тісто втрачає свої смакові та інші корисні властивості, просто в ньому стає менше вологи. Є простий вихід – потрібно змочити краї кружечків звичайною водою або яєчним білком.

Якщо верхній шар кружечків трохи підсох, збризніть їх водою, накрийте плівкою і переверніть упаковку, почніть знизу, до того часу, як Ви дійдете до останнього шару, тісто трохи пом’якшиться.

І обов’язково перед тим як почати ліпити пельмені, дайте тісту полежати при кімнатній температурі хоча б півгодини. Холодне тісто теж може бути причиною поганої еластичності й ламкості.

..

The dough for the dumpling rounds is made based on an Italian recipe of the ravioli dough. It contains two types of flour: 70% of all-purpose wheat flour and 30% of durum wheat flour, which the Italians use for making pasta. The latter kind of flour is more solid and less elastic. However, durum flour provides the nice yellow color for the dough, as well as taste and smell and the dumplings do not fall apart when cooked.

The products are moderately soft and elastic, when they have come out of the production line. The closer the expiry date, the less elastic the dough gets. This, of course, does not mean that the dough loses its taste or nutritional value. It simply gradually evaporates its internal moisture with time. There is a simple way out – just sprinkle the edges of the rounds with water or egg wash.

If the top layer of the rounds is a little dry, sprinkle them with water, cover with the film, turn the package upside down and start making your fillings from the bottom row. By the time you get to the last row, the dough will soften a bit and restore its elasticity.

Keep in mind that before starting to make dumplings, let the dough stay at room temperature for at least 20-30 minutes. Chilled dough can also result into poor elasticity.

..

Ciasto na pierogi i uszka wykonano według włoskiej receptury, podobnie jak ciasto na ravioli. Składa się ono z dwóch rodzajów mąki: 70%, zwykłej mąki wyższego gatunku i 30% mąki z pszenicy twardej (durum), która jest używana do wyrobu makaronu włoskiego. To właśnie sprawia, że  konsystencja ciasta jest dla nas nietypowa, mniej elastyczna i bardziej trwała. Za to mąka durum nadaje ciastu piękny żółty kolor, smak i aromat, uszka przy lepieniu wychodzą jednakowe, nie rozgotowują się.

W czasie produkcji ciasto jest miękkie i elastyczne. Czym bliżej do końca terminu przydatności ciasto robi się mniej elastyczne i wysusza się. To oczywiście nie znaczy, że ciasto traci smak i inne korzystne właściwości. Zmniejsza się jedynie wilgotność w jego konsystencji. Proste wyjście z sytuacji — należy zwilżyć brzegi płatków ciasta wodą lub białkiem.

Jeśli górna warstwa płatków zaczęła wysychać, pokrop je wodą, przykryj folią i odwróć dolną warstwą do góry. Do czasu kiedy sięgniesz po ostatnią warstwę, ciasto zrobi się elastyczne i miękkie.

I pamiętaj, zanim zaczniesz lepić pierogi, pozostaw ciasto w temperaturze pokojowej na co najmniej pół godziny. Niska temperatura i ochłodzenie ciasta może być również przyczyną słabej elastyczności i kruchości.

..

Тесто для пельменей и вареников сделано по итальянскому рецепту, как тесто для равиоли. В состав входит два вида муки: 70 % обычной, всем известной муки высшего сорта и 30 % муки с пшеницы твердых сортов (крупка), которую используют итальянцы для приготовления макаронных изделий. Именно эта мука делает тесто непривычным для нас, менее эластичным и более прочным. Но зато крупка придает тесту приятный желтый цвет, вкус и аромат, пельмешки при лепке одинаковые, при варке не разваливаются.

Из производства вся продукция выходит в меру мягкая и эластичная. Чем ближе тесто к концу срока годности, тем оно становится менее эластичным и подсыхает. Это, конечно же, не значит, что тесто теряет свои вкусовые и иные полезные качества, просто в нем становится меньше влаги. Есть простой выход – нужно смочить края кружочков обычной водой или яичным белком.

Если верхний слой кружочков немного подсох, сбрызните их водой, накройте пленкой и переверните упаковку, начните снизу, к тому времени, как Вы дойдете до последнего слоя,  тесто немного смягчится.

И обязательно перед тем как начать лепить пельмени, дайте тесту полежать при комнатной температуре хотя бы полчаса. Холодное тесто тоже может быть причиной плохой эластичности и ломкости.

....


Чому кружечків для пельменів/вареників буває менше 70?..Why there are sometimes less than 70 dumpling rounds in a pack?..Dlaczego płatków ciasta na uszka i pierogi jest mniej niż 70  sztuk?..Почему кружочков для пельменей/вареников бывает меньше 70?

....

Технологічний процес виготовлення заготовок для пельменів і вареників містить такі етапи: розкачування готового тіста, отримання круглих заготовок, викладання їх рядами на харчову плівку, контрольне зважування, упаковка. У разі якщо тісто розкачати трохи товще, ніж зазвичай, заготовок виходить менше 70 штук, але вага нетто обов’язково становитиме 400 г, як зазначено на упаковці. Саме тому на зовнішній упаковці ми коректно попереджаємо – «до 70 штук».

..

The production process of our dumpling rounds consists of the following stages: dough slabs are rolled out to sheets, rounds are cut by press machine , then placed in piles split with a food film between rows, before it moves to a packaging facility it gets weighed with industrial precision scales.  In case the dough was rolled out a littlejust a hundredth of an inch thicker than usual, there may appear fewer than 70 rounds to provide for the net weight to be strictly 400g, the latter being specified on the package as a main product measurement unit. That is why we have put a disclaimer notice “up to 70 rounds” on our packing sleeve.

..

Technologiczny proces przygotowania płatków na pierogi i uszka obejmuje następujące etapy: przygotowanie ciasta, wałkowanie, wycinanie okrągłych płatków, rozkładanie na folię spożywczą, kontrolne ważenie, pakowanie. Jeśli ciasto rozwałkuje się trochę grubsze niż zwykłe, to kawałków — płatków jest mniej niż 70 sztuk, jednak ich masa netto pozostaje 400 g, jak podano na opakowaniu. Dlatego też  na opakowaniu zewnętrznym uprzedzamy — "do 70 sztuk".

..

Технологический процесс изготовления заготовок для пельменей и вареников включает в себя следующие этапы: раскатка готового теста, получение круглых заготовок, укладывание их рядами на пищевую пленку, контрольное взвешивание, упаковка. В случае если тесто раскатано чуть-чуть толще обычного, заготовок получается меньше 70 штук, но вес нетто обязательно составит 400 г, как указано на упаковке. Именно поэтому на внешней упаковке мы корректно предупреждаем – «до 70 штук».

....


На тісті для пельменів та вареників (кружечках) – білий наліт, дуже схожий на цвіль. Що це таке?..The surface of the dough (rounds for dumplings seems most of it) is covered with the white stuff resembling kind of mould. What is it?..Na cieście na pierogi i uszka widoczny jest biały nalot przypominający pleśń. Co to takiego?..Тесто для пельменей и вареников (кружочки) покрыто белым налетом, очень похожим на плесень. Что это такое? 

 

....

Будь-яке свіжовиготовлене тісто «товаришує» з борошном, звичайним білим пшеничним борошном, яке використовують для підсипання при роботі з тістом. Отже, все дуже просто: білий наліт – це борошно. Ви також під час роботи з нашим тістом використовуйте борошно. Тісто свіже, може липнути до рук або плівки (пергаменту), борошно Вам допоможе впоратися з цим.

..

Any freshly made dough should usually “be married” to a flour, ordinary white wheat flour, which is used for sprinkling over the sheets of dough when it is rolled out. So the answer is simple – the “white stuff” is flour. Do not hesitate to add flour by yourself when you deal with your dough. The dough is fresh and when getting warmer may tend to stick to your hands or even to a parchment paper, and the flour will help you cope with this.

..

Wszelkie wyroby ze świeżego ciasta mają kontakt z mąką pszenna, która jest używana przy wyrobie, wałkowaniu itd. Odpowiedź jest prosta: białe plamy – to po prostu mąka. Państwo również przy „pracy” z ciastem sięgacie po mąkę, gdyż świeże ciasto lepi się do rąk i pergaminu.

..

Любое свежеизготовленное тесто очень «дружит» с мукой, обычной белой пшеничной мукой, которая используется для подсыпки при работе с тестом. То есть, все очень просто и знакомо: белый налет – это мука. Вы также во время работы с нашим тестом используйте муку. Тесто свежее, может приклеиваться к рукам или пленке (пергаменту), мука Вам поможет справиться с этим.

....


Пісочне тісто мало солодке. Чому? Адже воно призначене для печива?..Why is the cheesecake base not very sweet? It is made for biscuits and cheesecakes, after all..Ciasto kruche jest niezbyt słodkie. Dlaczego? Przecież przeznaczone jest do wypieku ciasteczek?..Песочное тесто мало сладкое. Почему? Ведь оно предназначено для печенья? 

....

Це питання можна часто зустріти серед наших споживачів. Ми пропонуємо пісочне тісто не для приготування печива, а як основу для пирогів – як із солодкою, так і з солоною начинкою. Тому й смак у нашого пісочного тіста наближений до нейтрального. З нього можна приготувати величезну кількість смачних виробів, у тому числі й печиво, додавши в нього солодку начинку. Рецепти різноманітних пирогів з пісочного тіста Ви зможете знайти на нашому сайті.

..

We hear this question a lot. We offer this type of dough both for sweet pies served as deserts and non-sweet pies for your main course. That is why the taste of this dough is rather close to neutral. You can cook a great number of tasty things from it, including cakes with sweet fillings. You can find many recipes of quite different cakes and pies on our website for this particular dough.

..

To częste pytanie wśród naszych klientów. Oferujemy kruche ciasto, nie przeznaczone do wyrobu ciasteczek, a jako podstawa do placków z nadzieniem  zarówno słodkim, jak i słonym. Dlatego smak naszego ciasta można określić jako neutralny. Można wypiekać pyszne rozmaitości, także ciasteczka, dodając do nich słodkie nadzienie. Przepisy wypieków można znaleźć na naszej stronie internetowej.

..

Этот вопрос можно часто встретить среди наших покупателей. Мы предлагаем песочное тесто вовсе не для приготовления печенья, а как основу для пирогов – как со сладкой, так и с соленой начинкой. Потому и вкус у нашего песочного теста приближен к нейтральному. С него можно приготовить огромное количество вкусных изделий, в том числе и печенье, добавив в него сладкую начинку. Рецепты разнообразных пирогов из песочного теста Вы сможете найти на нашем сайте.

....


Штрудель вийшов дуже твердим і сухим. Що зробили неправильно?..Strudel turned out hard and dry. What did I do wrong?..Strudel za twardy i suchy! Co zrobiono nieprawidłowo?..Штрудель получился очень твердым и сухим. Что сделали неправильно?

 

....

Щоб Ваш штрудель вийшов м’яким і апетитним, слід дотримуватися кількох правил. Сире тісто треба добре змастити розтопленим маслом з двох боків, після цього викласти начинку і згорнути в рулет. Ще раз зверху змастити розтопленим маслом або яєчним жовтком. Випікати при помірній температурі, не вище 180 °, щоб не пересушити, 20–30 хв. Рулет під час випікання слід часто змащувати яєчним жовтком або розтопленим маслом. Коли штрудель буде готовий, відразу ж витягніть його з духовки, скропіть водою і накрийте кухонним рушником. Операцій багато, але це забере у Вас всього півгодини, і тільки так Ваш штрудель буде ідеальним! Смачного!

..

In order to make your strudel soft and tasty, you will have to stick to several rules. Brush the pastry liberally with melted butter on both sides, place the filling and roll it up. Brush again with melted butter or egg wash. Bake at moderate temperature, not higher than 180°C, for 20-30 minutes, so that it does not become dry. During the baking, you should often brush the roll with melted butter or egg wash. When your strudel is ready, take it out of the oven right away, sprinkle with water and cover with a kitchen towel. It seems like a lot to do, but it is going to take only half an hour after all. As a reward your strudel will be ideal! Bon appetite!

..

Aby strudel udał się miękki i smaczny, należy przestrzegać kilku zasad. Surowe ciasto powinno być dobrze nasmarowane masłem z obu stron, a następnie wyłożone nadzieniem i zawinięte. Z wierzchu strudel należy ponownie posmarować roztopionym masłem lub żółtkiem. Piec w umiarkowanej temperaturze nie wyższej niż 180 °, tak aby nie wysuszyć, około 20-30 minut. Podczas pieczenia strudel należy kilkakrotnie smarować żółtkiem lub roztopionym masłem. Gdy strudel jest gotowy, należy natychmiast wyjąć go z piekarnika, skropić wodą i przykryć ręcznikiem kuchennym. Dużo zadań, jednak to zajmie tylko pół godziny, a Państwa  strudel będzie idealny! Smacznego!

..

Чтобы Ваш штрудель вышел мягким и аппетитным, надо придерживаться нескольких правил. Сырое тесто надо хорошо смазать растопленным маслом с двух сторон, после этого выложить начинку и свернуть в рулет. Ещё раз сверху смазать растопленным маслом или яичным желтком. Выпекать при умеренной температуре, не выше 180 °, чтобы не пересушить, 20–30 мин. Рулет во время выпекания следует часто смазывать яичным желтком или растопленным маслом. Когда штрудель будет готов, нужно сразу же вытащить его из духовки, сбрызнуть водой и накрыть кухонным полотенцем. Операций много, но это займет у Вас всего полчаса, и только так Ваш штрудель будет идеальным! Приятного Вам аппетита!

....


Листкове тісто при випіканні не дуже добре піднялося. Чому?..Why did the puff pastry failed to rise when cooked?..Ciasto francuskie nie urosło w piekarniku. Dlaczego?..Слоеное тесто при выпекании не очень хорошо поднялось. Почему?

....

Ми виробляємо листкове тісто як основу для приготування різних пирогів з начинкою, торта «Наполеон» та інших виробів, для яких підходить тонко розкачане тісто. Чим тонше розкачати тісто, тим менше воно піднімається. При цьому дуже важливо пам’ятати, що начинка прибиває тісто. Наше тісто без начинки має піднятися на 2–3 см. Під час виготовлення кожної партії листкового тіста беруться зразки для контрольної випічки, і з виробництва виходить тісто, яке піднімається не менше ніж на 2 см. Якщо ж випічка у Вас не піднялася, є кілька причин.

По перше, Ви могли порушити процес приготування – вироби з листкового тіста повинні викладатися на холодне деко і поміщатися в розігріту до 200 °С духовку. По друге, якщо в магазині був порушений температурний режим і тісто довго зберігалося при температурі вище 10 °С (а таке буває у відкритих холодильниках, особливо в літні періоди), воно не підніметься. Намагайтеся звертати увагу на місця зберігання в супермаркетах. Вся наша продукція буде ідеальною, якщо температура зберігання становитиме від +2 до +6 °С. По-третє, влітку, коли дуже спекотно, достатньо одну годину полежати тісту не в холодильнику (шлях додому із супермаркету), тісто не підніметься. Листкове тісто складається з тонких шарів маргарину і прісного тіста. Під час повільного нагрівання маргарин тане і склеює шари тіста між собою. Щоб листкове тісто добре піднялося, потрібна шокова температура, яка одночасно розтопить маргарин і випече шари тіста до того, як вони склеяться.

..

We recommend our puff pastry usually as a base for different pies, that normally require just one single sheet of our dough to be a base or sometimes a container for fillings. A couple of sheets put one on the other would certainly give a more impressive rise. Besides, often heavy a filling itself eventually reduces the puff. Anyway, without the filling our puff pastry should rise by 2-3 cm.

For your kind information we test our pastry during production to ensure its rise by at least 2 cm. Yet if your puff pastry did does not rise to your full expectation, there may be some more reasons for that.

First. According to our cooking instructions on the packing the puff pastry must be placed onto the pan and then placed into the preheated oven (up to 200°C). You should follow that pattern strictly.

Second. If your pastry was stored at a temperature higher than 10°C for a long period of time it may not rise (this may happen when the products are kept in open refrigerated displays, particularly in summer). When shopping look at the temperature conditions our products are kept on shelves or displays. Our products should be perfect if stored at temperatures ranging from 2°C to 6°C.

Third. Alternatively, in hot summer days beware of your dough to reach your home refrigerator within an hour or so and try to avoid too much of direct sun exposure.

For your information our puff pastry consists of extremely thin layers of margarine and unleavened dough. When not refrigerated properly to a certain point, margarine would melt and stick the layers of pastry together. Apart from storage conditions, for puff pastry to rise you will need high temperature that will simultaneously melt margarine and bake the layers before they stick together.

..

Po pierwsze, mógł być naruszony proces przygotowania — wyroby z ciasta francuskiego powinny być wykładane na zimnej formie do pieczenia i umieszczane w piekarniku rozgrzanym do 200 ° C. Po drugie, jeśli podczas sprzedaży były naruszone warunki przechowywania i ciasto długo znajdowało się w temperaturze powyżej 10 ° C (jak to się dzieje w przypadku  otwartych lodówek, zwłaszcza latem), ciasto nie wyrośnie. Staraj się zwracać uwagę na miejsca przechowywania produkcji w supermarketach. Wszystkie nasze produkty będą w idealnym stanie jeśli temperatura przechowywania będzie od 2 do 6 ° C. Po trzecie, latem, kiedy bywa bardzo gorąco, wystarczy jedna godzina poza lodówką (w drodze do domu z supermarketu) i ciasto również nie będzie rosnąć. Ciasto francuskie składa się z cienkich warstw, margaryny i przaśnego ciasta. Podczas ogrzewania margaryna zaczyna rozpuszczać się i sklejać warstwy ciasta. Aby ciasto francuskie prawidłowo wyrosło potrzebny jest skok temperatury, który spowoduje, że margaryna roztopi się, a ciasto wyrośnie wcześniej niż warstwy posklejają się. 

..

Мы производим слоеное тесто как основу для приготовления различных пирогов с начинками, торта «Наполеон» и других изделий, для которых подходит тонко раскатанное тесто. Чем тоньше раскатано тесто, тем меньше оно поднимается. При этом очень важно помнить, что начинка прибивает тесто. Наше тесто без начинки должно подняться на 2–3 см. Во время изготовления каждой партии слоеного теста берутся образцы для контрольной выпечки, и с производства выходит тесто, которое подымается не менее чем на 2 см. Если же выпечка у Вас не поднялась, есть несколько причин.

Во первых, Вы могли нарушить процесс приготовления – изделия из слоеного теста должны выкладываться на холодный противень и помещаться в разогретую до 200 °С духовку.

Во вторых, если в магазине был нарушен температурный режим и тесто долгое время хранилось при температуре выше 10 °С (а такое бывает в открытых холодильниках, особенно в летние периоды), оно не подымется. Старайтесь обращать внимание на места хранения в супермаркетах. Любая наша продукция будет идеальной, если температура хранения составит от +2 до +6 °С.

В третьих, летом, когда очень жарко, достаточно одного часа нахождения теста не в холодильнике (дорога домой с супермаркета), тесто не поднимется. Слоеное тесто состоит из тонких слоев маргарина и пресного теста. Во время медленного нагревания маргарин тает и склеивает слои теста между собой. Чтоб слоеное тесто хорошо поднялось, нужна шоковая температура, которая одновременно растопит маргарин и выпечет слои теста до того, как они склеятся.

....


Тісто при розгортанні починає тріскатися. Чому?..Why does the dough crack when I roll it out?..Podczas rozwijania, ciasto zaczyna pękać? Dlaczego?..Тесто при разворачивании начинает трескаться. Почему?

....

Перед початком роботи з тістом, діставши упаковку з холодильника, необхідно дати тісту трохи «зігрітися», досягти кімнатної температури протягом 20–30 хв. Після цього часу можна сміливо його розгортати. Холодне тісто не еластичне, особливо якщо до його складу входить олія, маргарин або мед, які в холодильнику тверднуть. Якщо не дати тісту нагрітися, воно просто ламатиметься.

..

Before you start unrolling your dough, take it out of the refrigerator, and while you take your time with your fillings let it warm a bit to reach the room temperature. It should normally take 20-30 minutes. After that you can go ahead with unrolling. In fact, refrigerated dough is not elastic, particularly if it contains oil, margarine or honey, which tend to harden when placed in a refrigerator. If you don’t let the dough warm up, it may simply go in cracks or even break.

..

Przed rozpoczęciem pracy z ciastem, po wyciągnięciu opakowania z lodówki, należy pozostawić ciasto w temperaturze pokojowej na 20-30 minut. Po tym czasie można bez obaw je rozwijać. Zimno sprawia, że ciasto przestaje być elastyczne, zwłaszcza gdy zawiera olej, margarynę i miód, które twardnieją w lodówce. Jeśli nie dać ciastu czasu „na rozgrzanie się”, to kruszy się.

..

Перед началом работы с тестом, достав упаковку из холодильника, необходимо дать тесту немного «согреться», достигнуть комнатной температуры в течение 20–30 мин. После этого времени можно смело его разворачивать. Холодное тесто не эластично, особенно если в его состав входит масло, маргарин или мед, которые в холодильнике затвердевают. Если не дать тесту нагреться, оно просто поломается.

....


....Задати своє питання..Ask your question..Zadaj pytanie..Задать свой вопрос....